- 简体恢复本
-
5:17
乃缦说,你若不肯接受,请将两骡子驮的土赐给你仆人,因你仆人必不再将燔祭或平安祭献与别神,只献给耶和华。
- Recovery
-
5:17
And Naaman said, Then if not, please let your servant be given two mule-loads of earth, for your servant will no more offer burnt offerings and sacrifices to other gods, but to Jehovah only.
- 简体和合本
-
5:17
乃缦说、你若不肯受、请将两骡子驮的土赐给仆人,从今以后、仆人必不再将燔祭、或平安祭、献与别神、只献给耶和华。
- Darby
-
5:17
And Naaman said, If not, then let there, I pray thee, be given to thy servant two mules' burden of [ this ] earth; for thy servant will no more offer burnt-offering and sacrifice to other gods, but to Jehovah.
- King James
-
5:17
And Naaman said , Shall there not then , I pray thee , be given to thy servant two mules' burden of earth ? for thy servant will henceforth offer neither burnt offering nor sacrifice unto other gods , but unto the LORD .