- 简体恢复本
-
4:28
妇人说,我何尝向我主求过儿子呢?我岂没有说过,不要欺哄我么?
- Recovery
-
4:28
And she said, Did I ask my lord for a son? Did I not say, Do not mislead me?
- 简体和合本
-
4:28
妇人说、我何尝向我主求过儿子呢。我岂没有说过、不要欺哄我么。
- Darby
-
4:28
And she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me?
- King James
-
4:28
Then she said , Did I desire a son of my lord ? did I not say , Do not deceive me ?