- 简体恢复本
-
4:27
妇人来到山上神人那里,就抱住神人的脚。基哈西前来要推开她,但神人说,由她罢;因为她魂里愁苦,耶和华向我隐瞒,没有指示我。
- Recovery
-
4:27
And when she came to the man of God on the mountain, she clung to his feet. And Gehazi approached to push her away, but the man of God said, Leave her alone; for she is bitter in soul, and Jehovah has hidden from me and has not told me
- 简体和合本
-
4:27
妇人上了山、到神人那里、就抱住神人的脚。基哈西前来要推开他、神人说、由他罢、因为他心里愁苦,耶和华向我隐瞒、没有指示我。
- Darby
-
4:27
And she came to the man of God to the mountain, and caught him by the feet; and Gehazi drew near to thrust her away; but the man of God said, Let her alone, for her soul is troubled within her, and Jehovah has hidden it from me, and has not told me.
- King James
-
4:27
And when she came to the man of God to the hill , she caught him by the feet : but Gehazi came near to thrust her away . And the man of God said , Let her alone ; for her soul [ is ] vexed within her : and the LORD hath hid [ it ] from me , and hath not told me .