- 简体恢复本
-
2:10
以利亚说,你所求的是件难事。虽然如此,我被接去离开你的时候,你若看见我,事就必这样为你成就;不然,必不成就。
- Recovery
-
2:10
And he said, You have asked a hard thing. If you see me when I am taken from you, so will it be to you; but if not, it will not be so.
- 简体和合本
-
2:10
以利亚说、你所求的难得、虽然如此、我被接去离开你的时候、你若看见我、就必得着,不然、必得不着了。
- Darby
-
2:10
And he said, Thou hast asked a hard thing: if thou see me when I am taken from thee, it shall be so to thee; but if not, it shall not be [ so ] .
- King James
-
2:10
And he said , Thou hast asked a hard thing : [ nevertheless , ] if thou see me [ when I am ] taken from thee , it shall be so unto thee ; but if not , it shall not be so .