- 简体恢复本
-
10:24
耶户和约拿达进去,献平安祭和燔祭。耶户先为自己安排八十人在外面,说,我将这些人交在你们手中,若有一人脱逃,谁放的必要偿命。
- Recovery
-
10:24
And they came to offer sacrifice and burnt offerings. Now Jehu had stationed for himself eighty men outside; and he had said, He who allows any of the men to escape whom I bring into your hands will give up his life instead.
- 简体和合本
-
10:24
耶户和约拿达进去、献平安祭和燔祭。耶户先安排八十人在庙外、吩咐说、我将这些人交在你们手中、若有一人脱逃、谁放的、必叫他偿命。
- Darby
-
10:24
And they entered in to offer sacrifices and burnt-offerings. Now Jehu appointed eighty men without, and said, He that allows any of the men to escape that I have brought into your hands, his life shall be for the life of him.
- King James
-
10:24
And when they went in to offer sacrifices and burnt offerings , Jehu appointed fourscore men without , and said , [ If ] any of the men whom I have brought into your hands escape , [ he that letteth him go , ] his life [ shall be ] for the life of him .