- 简体恢复本
-
10:25
耶户献完了燔祭,就出来对护卫兵和众军长说,你们进去杀他们,不要让一人出来。护卫兵和军长就用刀杀他们,将尸首抛出去,并到巴力庙的内堂去,
- Recovery
-
10:25
And when he finished offering the burnt offering, Jehu said to the guards and to the captains, Go in and slay them; let no one get out. And they struck them with the edge of the sword. And the guards and the captains threw them out, and they went to the inner room of the house of Baal.
- 简体和合本
-
10:25
耶户献完了燔祭、就出来吩咐护卫兵、和众军长、说、你们进去杀他们,不容一人出来。护卫兵和军长就用刀杀他们、将尸首抛出去、便到巴力庙的城去了。
- Darby
-
10:25
And it came to pass as soon as they had ended offering up the burnt-offering, that Jehu said to the couriers and to the captains, Go in, slay them; let none come forth. And they smote them with the edge of the sword; and the couriers and the captains cast [ them ] there. And they went to the city of the house of Baal,
- King James
-
10:25
And it came to pass , as soon as he had made an end of offering the burnt offering , that Jehu said to the guard and to the captains , Go in , [ and ] slay them ; let none come forth . And they smote them with the edge of the sword ; and the guard and the captains cast [ them ] out , and went to the city of the house of Baal .