- 简体恢复本
-
3:34
你手未曾被捆绑,脚未曾被铜链锁住。你倒毙,如人倒毙在凶恶之徒面前一样。于是众民又为押尼珥哀哭。
- Recovery
-
3:34
Your hands were not bound, / Nor were your feet put into fetters. / As a man falls before wicked men, you fell. / And all the people wept over him again.
- 简体和合本
-
3:34
你手未曾捆绑、脚未曾锁住,你死如人死在罪孽之辈手下一样,于是众民又为押尼珥哀哭。
- Darby
-
3:34
Thy hands were not bound, Nor thy feet put into fetters; As a man falleth before wicked men, Fellest thou! And all the people wept again over him.
- King James
-
3:34
Thy hands [ were ] not bound , nor thy feet put into fetters : as a man falleth before wicked men , [ so ] fellest thou . And all the people wept again over him .