- 简体恢复本
-
3:27
押尼珥回到希伯仑,约押领他到城门旁边,假作要与他密谈,就在那里刺透他的肚腹,他便死了;这是为他兄弟亚撒黑报流血的仇。
- Recovery
-
3:27
And when Abner returned to Hebron, Joab took him aside in the gate to speak with him privately. And there he struck him in the stomach, so that he died for the bloodshed of Asahel his brother.
- 简体和合本
-
3:27
押尼珥回到希伯仑、约押领他到城门的瓮洞、假作要与他说机密话、就在那里刺透他的肚腹、他便死了,这是报杀他兄弟亚撒黑的仇。
- Darby
-
3:27
And when Abner was returned to Hebron, Joab took him aside in the gate to speak with him secretly, and smote him there in the belly, that he died, for the blood of Asahel his brother.
- King James
-
3:27
And when Abner was returned to Hebron , Joab took him aside in the gate to speak with him quietly , and smote him there under the fifth [ rib , ] that he died , for the blood of Asahel his brother .