- 简体恢复本
-
19:8上
于是王起来,坐在城门口。
-
19:8下
有人告诉众民说,看哪,王坐在城门口;众民就都到王面前。以色列人已经逃跑,各人回自己的帐棚去了。
- Recovery
-
19:8
So the king rose up and sat in the gate. And all the people were told, saying, The king is now sitting in the gate. And all the people came before the king. Now Israel had fled, every man to his tent.
- 简体和合本
-
19:8
于是王起来、坐在城门口,众民听说、王坐在城门口、就都到王面前。以色列人已经逃跑、各回各家去了。
- Darby
-
19:8
Then the king arose, and sat in the gate. And they told all the people, saying, Behold, the king is sitting in the gate. And all the people came before the king. Now Israel had fled every man to his tent.
- King James
-
19:8
Then the king arose , and sat in the gate . And they told unto all the people , saying , Behold , the king doth sit in the gate . And all the people came before the king : for Israel had fled every man to his tent .