- 简体恢复本
-
7:3
再者,为什么看见你弟兄眼中的刺,却不想到自己眼中的梁木?
- Recovery
-
7:3
And why do you look at the splinter which is in your brother's eye, but the beam in your eye you do not consider?
- 简体和合本
-
7:3
为什么看见你弟兄眼中有刺、却不想自己眼中有梁木呢。
- Darby
-
7:3
But why lookest thou on the mote that is in the eye of thy brother, but observest not the beam that is in thine eye?
- King James
-
7:3
And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye , but considerest not the beam that is in thine own eye ?