- 简体恢复本
-
6:2
所以你施舍的时候,不可在你前面吹号,像那假冒为善的人在会堂里和巷道上所行的,为要得人的荣耀。我实在告诉你们,他们已经充分的得了他们的赏赐。
- Recovery
-
6:2
Therefore when you give alms, do not sound a trumpet before you as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, so that they may be glorified by men. Truly I say to you, They have their reward in full.
- 简体和合本
-
6:2
所以你施舍的时候、不可在你前面吹号、像那假冒为善的人、在会堂里和街道上所行的、故意要得人的荣耀,我实在告诉你们、他们已经得了他们的赏赐。
- Darby
-
6:2
When therefore thou doest alms, sound not a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, so that they may have glory from men. Verily I say unto you, They have their reward.
- King James
-
6:2
Therefore when thou doest [ thine ] alms , do not sound a trumpet before thee , as the hypocrites do in the synagogues and in the streets , that they may have glory of men . Verily I say unto you , They have their reward .