- 简体恢复本
-
20:17
人若娶他的姊妹,无论是异母同父的,或是异父同母的,彼此见了对方的下体,这是可耻的事;他们必在本民的眼前被剪除。他揭露了他姊妹的下体,必担当自己的罪孽。
- Recovery
-
20:17
If there is a man who takes his sister, his father's daughter or his mother's daughter, and he sees her nakedness and she sees his nakedness, it is a reproach, and they shall be cut off in the sight of the children of their people. He has uncovered his sister's nakedness; he shall bear his iniquity.
- 简体和合本
-
20:17
人若娶他的姐妹、无论是异母同父的、是异父同母的、彼此见了下体、这是可耻的事、他们必在本民的眼前被剪除,他露了姐妹的下体、必担当自己的罪孽。
- Darby
-
20:17
And if a man take his sister, his father's daughter, or his mother's daughter, and see her nakedness, and she see his nakedness, that is a disgrace; and they shall be cut off before the eyes of the children of their people: he hath uncovered his sister's nakedness; he shall bear his iniquity.
- King James
-
20:17
And if a man shall take his sister , his father's daughter , or his mother's daughter , and see her nakedness , and she see his nakedness ; it [ is ] a wicked thing ; and they shall be cut off in the sight of their people : he hath uncovered his sister's nakedness ; he shall bear his iniquity .