- 简体恢复本
-
32:12
为什么使埃及人议论说,祂领他们出去,是要降祸与他们,把他们杀在山中,将他们从地面上除灭?求你转意,不发你的烈怒,后悔,不降祸与你的百姓。
- Recovery
-
32:12
Why should the Egyptians speak, saying, With evil intent He brought them out, to slay them in the mountains and to consume them from the face of the earth? Turn from Your burning anger, and repent of this evil against Your people.
- 简体和合本
-
32:12
为什么使埃及人议论说、他领他们出去、是要降祸与他们、把他们杀在山中、将他们从地上除灭,求你转意、不发你的烈怒、后悔、不降祸与你的百姓。
- Darby
-
32:12
Why should the Egyptians speak, and say, For misfortune he has brought them out, to slay them on the mountains, and to annihilate them from the face of the earth? Turn from the heat of thine anger, and repent of this evil against thy people!
- King James
-
32:12
Wherefore should the Egyptians speak , and say , For mischief did he bring them out , to slay them in the mountains , and to consume them from the face of the earth ? Turn from thy fierce wrath , and repent of this evil against thy people .