- 简体恢复本
-
23:12
六日你要作工,第七日要停工,使牛、驴可以歇息,并使你婢女的儿子和寄居的,都得以舒畅。
- Recovery
-
23:12
Six days you shall do your work, and on the seventh day you shall cease from work so that your ox and your donkey may have rest, and the son of your female servant and the sojourner may be refreshed.
- 简体和合本
-
23:12
六日你要作工、第七日要安息、使牛、驴可以歇息、并使你婢女的儿子和寄居的、都可以舒畅。
- Darby
-
23:12
--Six days thou shalt do thy work, but on the seventh day thou shalt rest; that thine ox and thine ass may rest, and the son of thy handmaid, and the stranger may be refreshed.
- King James
-
23:12
Six days thou shalt do thy work , and on the seventh day thou shalt rest : that thine ox and thine ass may rest , and the son of thy handmaid , and the stranger , may be refreshed .