- 简体恢复本
-
9:1
这些事作完了,众首领来见我,说,以色列民和祭司并利未人,没有从四围各地诸民中分别出来,仍照他们可憎的事去行,就是照迦南人、赫人、比利洗人、耶布斯人、亚扪人、摩押人、埃及人、亚摩利人可憎的事去行。
- Recovery
-
9:1
Now when these things had been completed, the officials approached me, saying, The people of Israel and the priests and the Levites have not separated themselves from the peoples of the lands, doing according to their abominations, even those of the Canaanites, the Hittites, the Perizzites, the Jebusites, the Ammonites, the Moabites, the Egyptians, and the Amorites.
- 简体和合本
-
9:1
这事作完了、众首领来见我、说、以色列民和祭司、并利未人、没有离绝迦南人、赫人、比利洗人、耶布斯人、亚扪人、摩押人、埃及人、亚摩利人、仍效法这些国的民、行可憎的事。
- Darby
-
9:1
Now when these things were completed, the princes came to me, saying, The people of Israel, and the priests and the Levites, have not separated themselves from the peoples of the lands, according to their abominations, [ even ] of the Canaanites, the Hittites, the Perizzites, the Jebusites, the Ammonites, the Moabites, the Egyptians, and the Amorites;
- King James
-
9:1
Now when these things were done , the princes came to me , saying , The people of Israel , and the priests , and the Levites , have not separated themselves from the people of the lands , [ doing ] according to their abominations , [ even ] of the Canaanites , the Hittites , the Perizzites , the Jebusites , the Ammonites , the Moabites , the Egyptians , and the Amorites .