- 简体恢复本
-
28:1
大卫招聚以色列的众首领,就是各支派的首领、轮班服事王之人的首领、千夫长、百夫长、掌管王和王子产业牲畜的官员、连同太监、和有能的人,就是一切大能的勇士,都到耶路撒冷来。
- Recovery
-
28:1
And David assembled at Jerusalem all the leaders of Israel: the leaders of the tribes, and the leaders of the divisions who served the king, and the captains of thousands, and the captains of hundreds, and the overseers of all the property and cattle of the king and of his sons, with the eunuchs and the mighty men, indeed all the mighty men of valor.
- 简体和合本
-
28:1
大卫招聚以色列各支派的首领、和轮班服事王的军长、与千夫长、百夫长、掌管王和王子产业牲畜的、并太监、以及大能的勇士、都到耶路撒冷来。
- Darby
-
28:1
And David assembled all the princes of Israel, the princes of the tribes, and the princes of the divisions that ministered to the king, and the captains over thousands, and the captains over hundreds, and the comptrollers of all the substance and possessions of the king and of his sons, with the chamberlains, and the mighty men, and all the men of valour, unto Jerusalem.
- King James
-
28:1
And David assembled all the princes of Israel , the princes of the tribes , and the captains of the companies that ministered to the king by course , and the captains over the thousands , and captains over the hundreds , and the stewards over all the substance and possession of the king , and of his sons , with the officers , and with the mighty men , and with all the valiant men , unto Jerusalem .