- 简体恢复本
-
20:3
又将城里的人拉出来,放在锯下,或铁耙下、或铁斧下;大卫待亚扪人的各城都是如此。其后,大卫和众人都回耶路撒冷去了。
- Recovery
-
20:3
And he brought out the people who were in it and hewed them with saws and iron cutting tools and axes, and thus did David do to all the cities of the children of Ammon. And David and all the people returned to Jerusalem.
- 简体和合本
-
20:3
将城里的人拉出来、放在锯下、或铁耙下、或铁斧下〔或作强他们用锯或用打粮食的铁器或用铁斧作工〕大卫待亚扪各城的居民都是如此。其后大卫和众军都回耶路撒冷去了。
- Darby
-
20:3
And he brought out the people that were in it, and cut them with the saw, and with harrows of iron, and with saws. And so David did to all the cities of the children of Ammon. And David and all the people returned to Jerusalem.
- King James
-
20:3
And he brought out the people that [ were ] in it , and cut [ them ] with saws , and with harrows of iron , and with axes . Even so dealt David with all the cities of the children of Ammon . And David and all the people returned to Jerusalem .