- 简体恢复本
-
19:2
大卫说,我要以恩慈待拿辖的儿子哈嫩,因为他父亲以恩慈待我。于是大卫差遣使者,为他丧父安慰他。大卫的臣仆到了亚扪人的地见哈嫩,要安慰他。
- Recovery
-
19:2
And David said, I will show kindness to Hanun the son of Nahash, because his father showed kindness to me. And David sent messengers to comfort him concerning his father. And David's servants came into the land of the children of Ammon to Hanun to comfort him.
- 简体和合本
-
19:2
大卫说、我要照哈嫩的父亲拿辖厚待我的恩典厚待哈嫩。于是大卫差遣使者为他丧父安慰他。大卫的臣仆到了亚扪人的境内见哈嫩、要安慰他、
- Darby
-
19:2
And David said, I will shew kindness to Hanun the son of Nahash, because his father shewed kindness to me. And David sent messengers to comfort him concerning his father. And David's servants came into the land of the children of Ammon to Hanun, to comfort him.
- King James
-
19:2
And David said , I will shew kindness unto Hanun the son of Nahash , because his father shewed kindness to me . And David sent messengers to comfort him concerning his father . So the servants of David came into the land of the children of Ammon to Hanun , to comfort him .