- 简体恢复本
-
11:22
有甲薛勇士耶何耶大的儿子比拿雅,是大有作为的。他杀了摩押人亚利伊勒的两个儿子;又在下雪的日子下坑里去,杀了一只狮子。
- Recovery
-
11:22
And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man from Kabzeel, was great in mighty deeds. He struck the two sons of Ariel the Moabite; he also went down and struck a lion in the midst of a pit on a snowy day.
- 简体和合本
-
11:22
有甲薛勇士耶何耶大的儿子比拿雅、行过大能的事、他杀了摩押人亚利伊勒的两个儿子,又在下雪的时候下坑里去杀了一个狮子,
- Darby
-
11:22
Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, great in exploits, of Kabzeel: he it was that smote two lions of Moab; and he went down and smote a lion in the midst of a pit on a snowy day.
- King James
-
11:22
Benaiah the son of Jehoiada , the son of a valiant man of Kabzeel , who had done many acts ; he slew two lionlike men of Moab : also he went down and slew a lion in a pit in a snowy day .