- 简体恢复本
-
4:38
以利沙又来到吉甲,那地正有饥荒。申言者的门徒坐在他面前,他对仆人说,你将大锅放在火上,给申言者的门徒熬汤。
- Recovery
-
4:38
Then Elisha returned to Gilgal, and there was a famine in the land. And the sons of the prophets sat before him. And he said to his attendant, Put on the big pot, and boil some stew for the sons of the prophets.
- 简体和合本
-
4:38
以利沙又来到吉甲,那地正有饥荒,先知门徒坐在他面前,他吩咐仆人说、你将大锅放在火上、给先知门徒熬汤。
- Darby
-
4:38
And Elisha came again to Gilgal. And there was a famine in the land; and the sons of the prophets were sitting before him. And he said to his servant, Set on the great pot, and boil pottage for the sons of the prophets.
- King James
-
4:38
And Elisha came again to Gilgal : and [ there was ] a dearth in the land ; and the sons of the prophets [ were ] sitting before him : and he said unto his servant , Set on the great pot , and seethe pottage for the sons of the prophets .