- 简体恢复本
-
22:19
就是我指着这地方和其上的居民所说,要使这地方和其上的居民变为荒凉、并受咒诅的话,你一听见便心里柔软,在我耶和华面前自卑,又撕裂衣服,在我面前哭泣,因此我就应允了你;这是耶和华说的。
- Recovery
-
22:19
Because your heart was tender, and you humbled yourself before Jehovah when you heard what I spoke against this place and against its inhabitants, that they would become a desolation and a curse, and you have torn your clothes and wept before Me, I also have heard you, declares Jehovah.
- 简体和合本
-
22:19
就是听见我指着这地、和其上的居民、所说要使这地变为荒场、民受咒诅的话,你便心里敬服、在我面前自卑、撕裂衣服、向我哭泣、因此我应允了你,这是我耶和华说的。
- Darby
-
22:19
Because thy heart was tender, and thou didst humble thyself before Jehovah, when thou heardest what I spoke against this place and against the inhabitants thereof, that they should become a desolation and a curse, and didst rend thy garments and weep before me, I also have heard [ thee ] , saith Jehovah.
- King James
-
22:19
Because thine heart was tender , and thou hast humbled thyself before the LORD , when thou heardest what I spake against this place , and against the inhabitants thereof , that they should become a desolation and a curse , and hast rent thy clothes , and wept before me ; I also have heard [ thee , ] saith the LORD .