- 简体恢复本
-
2:3
在伯特利的申言者门徒出来见以利沙,对他说,耶和华今日要将你的师傅提上去离开你,你知道么?他说,我也知道,你们不要作声。
- Recovery
-
2:3
Then the sons of the prophets who were in Bethel came out to Elisha and said to him, Do you know that Jehovah will take away your master from over your head today? And he said, I too know it; be silent.
- 简体和合本
-
2:3
住伯特利的先知门徒出来见以利沙、对他说、耶和华今日要接你的师傅离开你、你知道不知道。他说、我知道,你们不要作声。
- Darby
-
2:3
And the sons of the prophets that were at Bethel came forth to Elisha, and said to him, Dost thou know that Jehovah will take away thy master from over thy head to-day? And he said, I also know it: be silent!
- King James
-
2:3
And the sons of the prophets that [ were ] at Bethel came forth to Elisha , and said unto him , Knowest thou that the LORD will take away thy master from thy head to day ? And he said , Yea , I know [ it ; ] hold ye your peace .