- 简体恢复本
-
2:12
以利沙看见,就呼叫说,我父阿,我父阿,以色列的战车马兵阿!于是不再看见他了。以利沙拿着自己的衣服,撕为两片。
- Recovery
-
2:12
And Elisha saw it and cried, My father, my father, the chariot of Israel and its horsemen! And he did not see him anymore. And he grasped his clothes and tore them in two pieces.
- 简体和合本
-
2:12
以利沙看见、就呼叫说、我父阿、我父阿、以色列的战车马兵阿。以后不再见他了,于是以利沙把自己的衣服撕为两片。
- Darby
-
2:12
And Elisha saw [ it ] , and he cried, My father, my father! the chariot of Israel and the horsemen thereof! And he saw him no more. Then he took hold of his own garments and rent them in two pieces.
- King James
-
2:12
And Elisha saw [ it , ] and he cried , My father , my father , the chariot of Israel , and the horsemen thereof . And he saw him no more : and he took hold of his own clothes , and rent them in two pieces .