- 简体恢复本
-
19:29
希西家阿,这是给你的兆头:你们今年要吃遗落自生的,明年也要吃遗落自长的;至于后年,你们要撒种收割,栽植葡萄园,吃其中的果子。
- Recovery
-
19:29
And this shall be the sign to you: This year you shall eat that which grows up of itself, and in the second year that which shoots up from the same, and in the third year sow and reap and plant vineyards and eat their fruit.
- 简体和合本
-
19:29
以色列人哪、我赐你们一个证据,你们今年要吃自生的、明年也要吃自长的,至于后年、你们要耕种收割、栽植葡萄园、吃其中的果子。
- Darby
-
19:29
And this [ shall be ] the sign unto thee: They shall eat this year such as groweth of itself, And in the second year that which springeth of the same; But in the third year sow ye and reap, And plant vineyards and eat the fruit thereof.
- King James
-
19:29
And this [ shall be ] a sign unto thee , Ye shall eat this year such things as grow of themselves , and in the second year that which springeth of the same ; and in the third year sow ye , and reap , and plant vineyards , and eat the fruits thereof .