- 简体恢复本
-
10:6
耶户第二次给他们写信说,你们若归属我,听从我的话,明日这时候,要将你们主人众子的首级带到耶斯列来见我。那时王的儿子七十人都住在城中那些抚养他们的大臣那里。
- Recovery
-
10:6
Then he wrote a letter to them a second time, saying, If you are mine and listen to my voice, take the heads of the sons of your master, and come to me at Jezreel tomorrow at this time. Now the king's sons, seventy men, were with the great men of the city, who had brought them up.
- 简体和合本
-
10:6
耶户又给他们写信说、你们若归顺我、听从我的话、明日这时候、要将你们主人众子的首级、带到耶斯列来见我。那时王的儿子七十人、都住在教养他们那城中的尊贵人家里。
- Darby
-
10:6
And he wrote a letter the second time to them saying, If ye are mine, and will hearken to my voice, take the heads of the men your master's sons, and come to me to Jizreel to-morrow at this time. Now the king's sons, seventy persons, were with the great men of the city, who brought them up.
- King James
-
10:6
Then he wrote a letter the second time to them , saying , If ye [ be ] mine , and [ if ] ye will hearken unto my voice , take ye the heads of the men your master's sons , and come to me to Jezreel by to morrow this time . Now the king's sons , [ being ] seventy persons , [ were ] with the great men of the city , which brought them up .