- 简体恢复本
-
8:48
他们若在掳掠他们之仇敌的地,全心全魂归向你,又向着自己的地,就是你赐给他们列祖之地,和你所选择的城,并我为你名所建造的殿,向你祷告,
- Recovery
-
8:48
And if they return to You with all their heart and with all their soul in the land of their enemies, who have carried them captive, and they pray to You toward their land that You have given to their fathers, the city that You have chosen, and the house that I have built for Your name;
- 简体和合本
-
8:48
他们若在掳到之地、尽心尽性归服你、又向自己的地、就是你赐给他们列祖之地、和你所选择的城、并我为你名所建造的殿祷告、
- Darby
-
8:48
and if they return unto thee with all their heart and with all their soul, in the land of their enemies who led them away captive, and pray unto thee toward their land which thou gavest unto their fathers, the city that thou hast chosen, and the house that I have built unto thy name;
- King James
-
8:48
And [ so ] return unto thee with all their heart , and with all their soul , in the land of their enemies , which led them away captive , and pray unto thee toward their land , which thou gavest unto their fathers , the city which thou hast chosen , and the house which I have built for thy name :