- 简体恢复本
-
4:8
将伊施波设的首级拿到希伯仑见大卫,对王说,你的仇敌扫罗曾寻索你的性命;看哪,这是他儿子伊施波设的首级。耶和华今日为我主我王在扫罗和他后裔的身上报了仇。
- Recovery
-
4:8
And they brought the head of Ish-bosheth to David in Hebron; and they said to the king, Here is the head of Ish-bosheth the son of Saul, your enemy who sought your life. And Jehovah has granted my lord the king to be avenged this day of Saul and of his seed.
- 简体和合本
-
4:8
将伊施波设的首级拿到希伯仑见大卫王、说、王的仇敌扫罗、曾寻索王的性命、看哪、这是他儿子伊施波设的首级、耶和华今日为我主我王、在扫罗和他后裔的身上报了仇。
- Darby
-
4:8
And they brought the head of Ishbosheth to David in Hebron, and said to the king, Behold the head of Ishbosheth the son of Saul, thine enemy who sought thy life; and Jehovah has given to my lord the king to be avenged this day of Saul and of his seed.
- King James
-
4:8
And they brought the head of Ish - bosheth unto David to Hebron , and said to the king , Behold the head of Ish - bosheth the son of Saul thine enemy , which sought thy life ; and the LORD hath avenged my lord the king this day of Saul , and of his seed .