- 简体恢复本
-
3:24
约押去见王说,你作了什么事?押尼珥来见你,你为何送他走,让他平平安安的去了呢?
- Recovery
-
3:24
Then Joab went to the king and said, What have you done? Abner has just come to you. Why is it that you have sent him away and he has gone?
- 简体和合本
-
3:24
约押去见王说、你这是作什么呢、押尼珥来见你、你为何送他去、他就踪影不见了呢。
- Darby
-
3:24
Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came to thee; why is it [ that ] thou hast sent him away, and he is gone?
- King James
-
3:24
Then Joab came to the king , and said , What hast thou done ? behold , Abner came unto thee ; why [ is ] it [ that ] thou hast sent him away , and he is quite gone ?