- 简体恢复本
-
24:16
天使向耶路撒冷伸手要灭城的时候,耶和华就后悔不降这灾;祂对灭民的天使说,彀了,现在住手罢。那时,耶和华的使者在耶布斯人亚劳拿的禾场附近。
- Recovery
-
24:16
And when the angel stretched forth his hand toward Jerusalem to destroy it, Jehovah repented of the harm. And He said to the angel who destroyed the people, It is enough; now hold back your hand. And the angel of Jehovah was by the threshing floor of Araunah the Jebusite.
- 简体和合本
-
24:16
天使向耶路撒冷伸手要灭城的时候、耶和华后悔、就不降这灾了、吩咐灭民的天使说、够了、住手罢。那时耶和华的使者在耶布斯人亚劳拿的禾场那里。
- Darby
-
24:16
And the angel stretched out his hand upon Jerusalem to destroy it; but Jehovah repented him of the evil, and said to the angel that destroyed among the people, It is enough: withdraw now thine hand. And the angel of Jehovah was by the threshing-floor of Araunah the Jebusite.
- King James
-
24:16
And when the angel stretched out his hand upon Jerusalem to destroy it , the LORD repented him of the evil , and said to the angel that destroyed the people , It is enough : stay now thine hand . And the angel of the LORD was by the threshingplace of Araunah the Jebusite .