- 简体恢复本
-
21:17
但洗鲁雅的儿子亚比筛帮助大卫,击打那非利士人,将他杀死。那时,跟随大卫的人向大卫起誓说,以后你不可再与我们一同出战,免得你使以色列的灯熄灭了。
- Recovery
-
21:17
But Abishai the son of Zeruiah helped him and struck down the Philistine and killed him. Then David's men swore to him, saying, You shall not go forth with us again into battle, lest you quench the lamp of Israel.
- 简体和合本
-
21:17
但洗鲁雅的儿子亚比筛帮助大卫、攻打非利士人、将他杀死。当日跟随大卫的人向大卫起誓、说、以后你不可再与我们一同出战,恐怕熄灭以色列的灯。
- Darby
-
21:17
And Abishai the son of Zeruiah succoured him, and smote the Philistine and killed him. Then the men of David swore to him, saying, Thou shalt go no more out with us to battle, that thou quench not the lamp of Israel.
- King James
-
21:17
But Abishai the son of Zeruiah succoured him , and smote the Philistine , and killed him . Then the men of David sware unto him , saying , Thou shalt go no more out with us to battle , that thou quench not the light of Israel .