- 简体恢复本
-
21:16
有巨人的后代以实比诺,他的枪是铜的,重三百舍客勒,又佩着新刀;他想要杀大卫。
- Recovery
-
21:16
And Ishbi-benob, who was one of the children of the giant and whose spear weighed three hundred shekels of bronze, was girded with new weapons; and he intended to slay David.
- 简体和合本
-
21:16
伟人的一个儿子以实比诺要杀大卫,他的铜枪重三百舍客勒、又佩着新刀。
- Darby
-
21:16
And Ishbibenob, who was of the children of Raphah--the weight of his lance was three hundred shekels of bronze, and he was girded with new [ armour ] --thought to smite David.
- King James
-
21:16
And Ishbi - benob , which [ was ] of the sons of the giant , the weight of whose spear [ weighed ] three hundred [ shekels ] of brass in weight , he being girded with a new [ sword , ] thought to have slain David .