- 简体恢复本
-
21:12
大卫就去,从基列雅比居民那里,将扫罗的骸骨和他儿子约拿单的骸骨搬了来;原来非利士人从前在基利波杀扫罗,将尸身悬挂在伯珊的街市上,基列雅比居民把尸身从那里偷了去。
- Recovery
-
21:12
And David went and took the bones of Saul and the bones of Jonathan his son from the men of Jabesh-gilead, who had stolen them from the open square of Beth-shan, where the Philistines had hanged them on the day when the Philistines slew Saul in Gilboa.
- 简体和合本
-
21:12
大卫就去、从基列雅比人那里将扫罗和他儿子约拿单的骸骨搬了来,是因非利士人从前在基利波杀扫罗、将尸身悬挂在伯珊的街市上、基列雅比人把尸身偷了去,
- Darby
-
21:12
And David went and took the bones of Saul and the bones of Jonathan his son from the men of Jabesh-Gilead, who had stolen them from the open place of Beth-shan, where the Philistines had hanged them, the day the Philistines had smitten Saul in Gilboa;
- King James
-
21:12
And David went and took the bones of Saul and the bones of Jonathan his son from the men of Jabesh - gilead , which had stolen them from the street of Beth - shan , where the Philistines had hanged them , when the Philistines had slain Saul in Gilboa :