- 简体恢复本
-
21:1
大卫在位的日子有饥荒,一连三年,大卫就求问耶和华。耶和华说,这是因着扫罗,因着他的家流了人的血,因为他曾杀死基遍人。
- Recovery
-
21:1
And there was a famine in the days of David for three years, year after year; and David inquired of Jehovah. And Jehovah said, It is because of Saul and because of his house of bloodshed, for he put those Gibeonites to death.
- 简体和合本
-
21:1
大卫年间有饥荒、一连三年,大卫就求问耶和华。耶和华说、这饥荒是因扫罗、和他流人血之家、杀死基遍人。
- Darby
-
21:1
And there was a famine in the days of David three years, year after year; and David inquired of Jehovah. And Jehovah said, It is for Saul, and for [ his ] house of blood, because he slew the Gibeonites.
- King James
-
21:1
Then there was a famine in the days of David three years , year after year ; and David enquired of the LORD . And the LORD answered , [ It is ] for Saul , and for [ his ] bloody house , because he slew the Gibeonites .