- 简体恢复本
-
2:27
约押说,我指着神的生存起誓,你若不说戏耍的那句话,今日早晨百姓就必上去,各人也不会追赶弟兄了。
- Recovery
-
2:27
And Joab said, As God lives, if you had not spoken, then surely the people would have gone up each one from following his brother in the morning only.
- 简体和合本
-
2:27
约押说、我指着永生的神起誓、你若不说戏耍的那句话、今日早晨百姓就回去、不追赶弟兄了。
- Darby
-
2:27
And Joab said, [ As ] God liveth, unless thou hadst spoken, surely then in the morning the people had gone up every one from following his brother.
- King James
-
2:27
And Joab said , [ As ] God liveth , unless thou hadst spoken , surely then in the morning the people had gone up every one from following his brother .