- 简体恢复本
-
16:5
大卫王到了巴户琳,见有一个人从那里出来,是扫罗家族基拉的儿子,名叫示每;他出来时,一面走一面咒骂,
- Recovery
-
16:5
And when King David came to Bahurim, a man of the family of the house of Saul came forth from there, whose name was Shimei, the son of Gera; he came forth, cursing as he came forth.
- 简体和合本
-
16:5
大卫王到了巴户琳、见有一个人出来、是扫罗族基拉的儿子、名叫示每、他一面走、一面咒骂,
- Darby
-
16:5
And when king David came to Bahurim, behold, there came out from thence a man of the family of the house of Saul, whose name was Shimei, the son of Gera: he came forth, and cursed,
- King James
-
16:5
And when king David came to Bahurim , behold , thence came out a man of the family of the house of Saul , whose name [ was ] Shimei , the son of Gera : he came forth , and cursed still as he came .