- 简体恢复本
-
12:4
有一旅客来到富户那里;富户舍不得从自己的羊群牛群中取一只豫备给过路的客人吃,却取了那穷人的羊羔,豫备给到他那里的人吃。
- Recovery
-
12:4
And there came a traveler to the rich man. But the rich man refused to take something from his own flock and herd to dress for the wayfarer who had come to him; but he took the poor man's ewe lamb and dressed it for the man who had come to him.
- 简体和合本
-
12:4
有一客人来到这富户家里,富户舍不得从自己的牛群羊群中、取一只预备给客人吃、却取了那穷人的羊羔、预备给客人吃。
- Darby
-
12:4
And there came a traveller to the rich man, and he spared to take of his own flock and of his own herd, to dress for the wayfaring man that had come to him; and he took the poor man's lamb, and dressed it for the man that had come to him.
- King James
-
12:4
And there came a traveller unto the rich man , and he spared to take of his own flock and of his own herd , to dress for the wayfaring man that was come unto him ; but took the poor man's lamb , and dressed it for the man that was come to him .