- 简体恢复本
-
30:21
大卫到了那疲乏不能跟随,留在比梭溪的二百人那里。他们出来迎接大卫并跟随的人;大卫前来问他们安。
- Recovery
-
30:21
Then David came to the two hundred men who had been too exhausted to follow David and who had been left behind at the brook Besor. And they went forth to meet David and to meet the people who were with him; and David came near to the people and greeted them.
- 简体和合本
-
30:21
大卫到了那疲乏不能跟随、留在比梭溪的二百人那里,他们出来迎接大卫、并跟随的人,大卫前来问他们安。
- Darby
-
30:21
And David came to the two hundred men who had been too exhausted to follow David, and whom they had left behind at the torrent Besor; and they went forth to meet David, and to meet the people that were with him; and David drew near to the people and saluted them.
- King James
-
30:21
And David came to the two hundred men , which were so faint that they could not follow David , whom they had made also to abide at the brook Besor : and they went forth to meet David , and to meet the people that [ were ] with him : and when David came near to the people , he saluted them .