- 简体恢复本
-
24:11
我父阿,看看你外袍的衣边在我手中。我割下你的衣边,没有杀你;你由此可以知道并看明,我手中并没有邪恶和叛逆的事。我虽没有得罪你,你却猎取我的命。
- Recovery
-
24:11
Now my father, look, indeed, look at the corner of your cloak in my hand; for in that I cut off the corner of your cloak and did not kill you, know and see that there is no harm or transgression in my hand. And though I have not sinned against you, you hunt after my life in order to take it.
- 简体和合本
-
24:11
我父阿、看看你外袍的衣襟在我手中,我割下你的衣襟、没有杀你、你由此可以知道我没有恶意叛逆你,你虽然猎取我的命、我却没有得罪你。
- Darby
-
24:11
And see, my father, yes, see the skirt of thy robe in my hand. For in that I cut off the skirt of thy robe, and killed thee not, know and see that there is neither evil nor transgression in my hand, and I have not sinned against thee; yet thou liest in wait for my life to take it.
- King James
-
24:11
Moreover , my father , see , yea , see the skirt of thy robe in my hand : for in that I cut off the skirt of thy robe and killed thee not , know thou and see that [ there is ] neither evil nor transgression in mine hand , and I have not sinned against thee ; yet thou huntest my soul to take it .