- 简体恢复本
-
2:17
但他们也不听从士师,竟随从别神,行了邪淫,向这些神跪拜,速速的偏离他们列祖所行的道路,不像他们列祖那样听从耶和华的命令。
- Recovery
-
2:17
Yet they did not listen to their judges either, but they went about as harlots after other gods and worshipped them. They turned aside quickly from the way in which their fathers walked, the way of obeying the commandments of Jehovah; this they did not do.
- 简体和合本
-
2:17
他们却不听从士师、竟随从叩拜别神、行了邪淫、速速的偏离他们列祖所行的道、不如他们列祖顺从耶和华的命令。
- Darby
-
2:17
But they did not even hearken to their judges, for they went a whoring after other gods, and bowed themselves to them; they turned quickly out of the way that their fathers had walked in, obeying the commandments of Jehovah; they did not so.
- King James
-
2:17
And yet they would not hearken unto their judges , but they went a whoring after other gods , and bowed themselves unto them : they turned quickly out of the way which their fathers walked in , obeying the commandments of the LORD ; [ but ] they did not so .