- 简体恢复本
-
11:2
基列的妻子也给他生了几个儿子;他妻子所生的儿子长大了,就赶逐耶弗他,说,你不可在我们父家承受产业,因为你是别的妇人的儿子。
- Recovery
-
11:2
And Gilead's wife bore him sons. And when the woman's sons grew up, they drove Jephthah out and said to him, You shall not have an inheritance in the house of our father, for you are the son of some other woman.
- 简体和合本
-
11:2
基列的妻也生了几个儿子,他妻所生的儿子长大了、就赶逐耶弗他说、你不可在我们父家承受产业、因为你是妓女的儿子。
- Darby
-
11:2
And Gilead's wife bore him sons; and when his wife's sons were grown, they expelled Jephthah, and said to him, Thou shalt not inherit in our father's house; for thou art the son of another woman.
- King James
-
11:2
And Gilead's wife bare him sons ; and his wife's sons grew up , and they thrust out Jephthah , and said unto him , Thou shalt not inherit in our father's house ; for thou [ art ] the son of a strange woman .