- 简体恢复本
-
8:29
他将艾城的王挂在树上,直到晚上。日落的时候,约书亚下令,人就把尸首从树上取下来,丢在城门口,在尸首上堆成一大堆石头,直存到今日。
- Recovery
-
8:29
And he hanged the king of Ai on a tree until evening time. And when the sun set, Joshua commanded, and they took his corpse down from the tree and threw it at the entrance of the city gate, and they erected over him a great heap of stones, which is there to this day.
- 简体和合本
-
8:29
又将艾城王挂在树上、直到晚上。日落的时候、约书亚吩咐人把尸首从树上取下来、丢在城门口、在尸首上堆成一大堆石头、直存到今日。
- Darby
-
8:29
And the king of Ai he hanged on a tree until the evening; and at the going down of the sun Joshua commanded, and they took his carcase down from the tree, and threw it down at the entrance of the gate of the city, and raised upon it a great heap of stones, [ which remains ] to this day.
- King James
-
8:29
And the king of Ai he hanged on a tree until eventide : and as soon as the sun was down , Joshua commanded that they should take his carcase down from the tree , and cast it at the entering of the gate of the city , and raise thereon a great heap of stones , [ that remaineth ] unto this day .