- 简体恢复本
-
8:22
伏兵也出城迎击艾城人,艾城人就困在以色列人中间,前后都是以色列人。于是以色列人击杀他们,没有留下一个,也没有让一个逃脱。
- Recovery
-
8:22
And the others came out from the city to meet them, so that they were in the midst of Israel, some on this side and some on that side. And they struck them, so that no one was left to survive or escape.
- 简体和合本
-
8:22
伏兵也出城迎击艾城人,艾城人就困在以色列人中间、前后都是以色列人,于是以色列人击杀他们、没有留下一个、也没有一个逃脱的,
- Darby
-
8:22
And the others went out of the city against them; so they were in the midst of Israel, some on this side, and some on that side; and they smote them, until they let none of them escape or flee away.
- King James
-
8:22
And the other issued out of the city against them ; so they were in the midst of Israel , some on this side , and some on that side : and they smote them , so that they let none of them remain or escape .