- 简体恢复本
-
18:14
从那里转弯,绕过西边转向南,从伯和仑南边对面的山,直通到犹大子孙的城基列巴力(基列巴力就是基列耶琳;)这是西界。
- Recovery
-
18:14
And the border turned from there and went around the west side southward, from the mountain that is to the south of Beth-horon; and its end was at Kiriath-baal (this is Kiriath-jearim), a city of the children of Judah. This was the west side.
- 简体和合本
-
18:14
从那里往西、又转向南、从伯和仑南对面的山、直达到犹大人的城基列巴力、(基列巴力就是基列耶琳)这是西界。
- Darby
-
18:14
--And the border reached along and turned on the west side, southward from the hill that is before Beth-horon southward; and ended at Kirjath-Baal, which is Kirjath-jearim, a city of the children of Judah: this is the west side.
- King James
-
18:14
And the border was drawn [ thence , ] and compassed the corner of the sea southward , from the hill that [ lieth ] before Beth - horon southward ; and the goings out thereof were at Kirjath - baal , which [ is ] Kirjath - jearim , a city of the children of Judah : this [ was ] the west quarter .