- 简体恢复本
-
1:20
自从创造世界以来,神那看不见永远的大能,和神性的特征,是人所洞见的,乃是藉着受造之物,给人晓得的,叫人无法推诿;
- Recovery
-
1:20
For the invisible things of Him, both His eternal power and divine characteristics, have been clearly seen since the creation of the world, being perceived by the things made, so that they would be without excuse;
- 简体和合本
-
1:20
自从造天地以来、神的永能和神性是明明可知的、虽是眼不能见、但藉着所造之物、就可以晓得、叫人无可推诿,
- Darby
-
1:20
--for from [ the ] world's creation the invisible things of him are perceived, being apprehended by the mind through the things that are made, both his eternal power and divinity, --so as to render them inexcusable.
- King James
-
1:20
For the invisible things of him from the creation of the world are clearly seen , being understood by the things that are made , [ even ] his eternal power and Godhead ; so that they are without excuse :