- 简体恢复本
-
26:65
大祭司就撕开衣服,说,祂说了僭妄的话,我们还需要什么证人?你看,这僭妄的话现在你们都听见了,
- Recovery
-
26:65
Then the high priest tore his garments, saying, He has blasphemed! What further need do we have of witnesses? Behold, now you have heard the blasphemy.
- 简体和合本
-
26:65
大祭司就撕开衣服说、他说了僭妄的话、我们何必再用见证人呢。这僭妄的话、现在你们都听见了。
- Darby
-
26:65
Then the high priest rent his clothes, saying, He has blasphemed: what need have we any more of witnesses? behold, now ye have heard the blasphemy.
- King James
-
26:65
Then the high priest rent his clothes , saying , He hath spoken blasphemy ; what further need have we of witnesses ? behold , now ye have heard his blasphemy .