- 简体恢复本
-
23:15
假冒为善的经学家和法利赛人,你们有祸了!因为你们走遍洋海陆地,叫一个人入教,既入了教,却使他成为火坑之子,比你们还加倍。
- Recovery
-
23:15
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you go about the sea and the dry land to make one proselyte; and when he becomes one, you make him twice as much a son of Gehenna as yourselves.
- 简体和合本
-
23:15
你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了,因为你们走遍洋海陆地、勾引一个人入教,既入了教、却使他作地狱之子、比你们还加倍。
- Darby
-
23:15
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye compass the sea and the dry [ land ] to make one proselyte, and when he is become [ such ] , ye make him twofold more [ the ] son of hell than yourselves.
- King James
-
23:15
Woe unto you , scribes and Pharisees , hypocrites ! for ye compass sea and land to make one proselyte , and when he is made , ye make him twofold more the child of hell than yourselves .