- 简体恢复本
-
22:12
就对他说,朋友,你没有穿婚筵的礼服,是怎么进到这里来的?那人无言可答。
- Recovery
-
22:12
And he said to him, Friend, how did you come in here without a wedding garment? And he was speechless.
- 简体和合本
-
22:12
就对他说、朋友、你到这里来、怎么不穿礼服呢。那人无言可答。
- Darby
-
22:12
And he says to him, [ My ] friend, how camest thou in here not having on a wedding garment? But he was speechless.
- King James
-
22:12
And he saith unto him , Friend , how camest thou in hither not having a wedding garment ? And he was speechless .