- 简体恢复本
-
21:9
前行后随的群众喊着说,和散那归与大卫的子孙!在主名里来的,是当受颂赞的!至高之处的和散那!
- Recovery
-
21:9
And the crowds who went before Him and those who followed cried out, saying, Hosanna to the Son of David! Blessed is He who comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest!
- 简体和合本
-
21:9
前行后随的众人、喊着说、和散那归于大卫的子孙、〔和散那原有求救的意思在此乃称颂的话〕奉主名来的、是应当称颂的,高高在上和散那。
- Darby
-
21:9
And the crowds who went before him and who followed cried, saying, Hosanna to the Son of David; blessed [ be ] he who comes in the name of [ the ] Lord; hosanna in the highest.
- King James
-
21:9
And the multitudes that went before , and that followed , cried , saying , Hosanna to the Son of David : Blessed [ is ] he that cometh in the name of the Lord ; Hosanna in the highest .