- 简体恢复本
-
21:25
约翰的浸是从那里来的?是从天上来的,还是从人来的?他们就彼此议论说,我们若说从天上来的,祂必对我们说,这样,你们为什么不信他?
- Recovery
-
21:25
The baptism of John, from where did it come, from heaven or from men? And they reasoned among themselves, saying, If we say, From heaven, He will say to us, Why then did you not believe him?
- 简体和合本
-
21:25
约翰的洗礼是从那里来的,是从天上来的、是从人间来的呢。他们彼此商议说、我们若说从天上来、他必对我们说、这样、你们为什么不信他呢。
- Darby
-
21:25
The baptism of John, whence was it? of heaven or of men? And they reasoned among themselves, saying, If we should say, Of heaven, he will say to us, Why then have ye not believed him?
- King James
-
21:25
The baptism of John , whence was it ? from heaven , or of men ? And they reasoned with themselves , saying , If we shall say , From heaven ; he will say unto us , Why did ye not then believe him ?