- 简体恢复本
-
21:19
看见路旁一棵无花果树,就走到跟前,在树上找不着什么,不过有叶子;就对树说,你不再结果子,直到永远。那无花果树就立刻枯干了。
- Recovery
-
21:19
And seeing a fig tree on the way, He came to it and found nothing on it except leaves only. And He said to it, May there no longer be fruit from you forever! And the fig tree was instantly dried up.
- 简体和合本
-
21:19
看见路旁有一棵无花果树、就走到跟前、在树上找不着什么、不过有叶子,就对树说、从今以后、你永不结果子。那无花果树就立刻枯干了。
- Darby
-
21:19
And seeing one fig-tree in the way, he came to it and found on it nothing but leaves only. And he says to it, Let there be never more fruit of thee for ever. And the fig-tree was immediately dried up.
- King James
-
21:19
And when he saw a fig tree in the way , he came to it , and found nothing thereon , but leaves only , and said unto it , Let no fruit grow on thee henceforward for ever . And presently the fig tree withered away .